*alt_site_homepage_image*
lt
de

Naujienos

RSS

BERLYNE RENGIAMAS POEZIJOS VAKARAS SU ANTANU A. JONYNU

Žinomas lietuvių poetas, vertėjas, Lietuvos rašytojų sąjungos pirmininkas Antanas A. Jonynas kovo 17 d. 20 val. vokiečių poezijos Mekoje „Literaturwerkstatt Berlin“ dalyvaus Lietuvos ir Latvijos šiuolaikinei poezijai skirtame skaitymų vakare „Am anderen Ort. Literatur aus Litauen und Lettland“ („Kitoje erdvėje. Literatūra iš Lietuvos ir Latvijos“).

Pasibaigus Tarptautinei Leipcigo knygų mugei, kurioje šiemet pristatyta išsami lietuvių literatūros programa, poetas Antanas A. Jonynas keliauja į Berlyną, kur kartu su poete ir dramaturge Māra Zālīte iš Latvijos savo kūrybos paskaitys prestižinėje poezijos erdvėje „Literaturwerkstatt Berlin“. Vakarą, kuris simboliškai tęsia lietuviško „Poezijos pavasario“ Vokietijoje tradicijas, ves žinomas vokiečių poetas Janas Wagneris.

Antanas A. Jonynas Berlyne bus pristatytas kaip vienas ryškiausių šiuolaikinių Lietuvos poetų. Jo tekstai, kuriuos į vokiečių kalbą yra vertusi Claudia Sinnig, Janas Volkeris Röhnertas, Cornelius Hellis ir kt., sulaukė dėmesio tarptautinėje Frankfurto knygų mugėje 2002 metais, kai Lietuva buvo pakviesta dalyvauti garbės viešnios teisėmis. Tais pačiais metais buvo išleista ir dvikalbė Antano A. Jonyno poezijos rinktinė „Mohnasche“ /“Aguonų pienas“.

Naujausia Antano A. Jonyno eilėraščių publikacija vokiečių kalba – originalioje trimis kalbomis (lietuvių, anglų ir vokiečių) išleistoje rinktinėje „Vilnius. Upė teka apačioje“, kurioje kartu su tapytojo Algio Griškevičiaus darbais pateikiama 15 Antano A. Jonyno eilėraščių apie Vilnių. Į vokiečių kalbą šiuos eilėraščius išvertė Claudia Sinnig, knygą išleido „Kultūros meniu“.

Antanas A. Jonynas Lietuvoje žinomas ne tik kaip poetas, bet ir kaip puikus vokiečių literatūros vertėjas, kurio žodžiais lietuviškai prabilo visas Johano Volfgango Gėtės Faustas. Už šį fundamentalų darbą ir savo paties poetinę kūrybą 2003 metais poetas buvo apdovanotas Nacionaline kultūros ir meno premija.

Poezijos skaitymų organizatoriai: Lietuvos kultūros atašė Vokietijoje Gabrielė Žaidytė, Tarptautinių kultūros programų centras, VšĮ „Lietuviškos knygos“, „Literaturwerkstatt Berlin“. Poeto viešnagę Vokietijoje remia Lietuvos Respublikos kultūros ministerija.